|
« Atrás ⇧Lista⇧ Continuar » |
1.
Loving brings great joy,
everybody knows that.
I've got a little treasure
with two black-brown eyes,
that pleases me, that pleases my heart.
2.
She wrote me a little letter,
...to be faithful to her.
So I'll send her a bouquet,
of rosemary and nails,
it shall, it shall, it shall be my own!
3.
...it shall be mine,
no one else's more than mine.
So we live in joy and sorrow,
until death do us both part.
Then goodbye, then goodbye, then goodbye my love, goodbye!
the ˈliːbņ ˈbrɪŋt gro:s frɔ͜yt
the ˈvisņ ˈalə ˈlɔ͜yt
ˈva͜ɪs mi: ɐ̯ a͜ɪn ˈʃøːnəs ˈʃɛt͜səla͜ɪn
mɪt t͜sva͜ɪ ʃvart͜sbraʊən ˈɔ͜ykla͜ɪn
the miːɐ̯ the miːɐ̯ ˈma͜ɪn hɛrt͜s ɛɐ̯frɔ͜yt
a͜ɪn ˈbriːfla͜ɪn ʃriː p ziː miːɐ̯
ɪç zɔlt trɔʏ̯ ˈbla͜ɪnbn̩ iːɐ̯
draʊf ʃɪkt ɪç iːɐ̯ a͜ɪn ʃtrɔ͜ysəlaɪ̯n
fɔn ˈroːsmariːn ʊnt ˈnɛːgəla͜ɪn
ziː zɔl ziː zɔl ziː ˈma͜ɪn ˈa͜ɪngn̩ za͜ɪn a͜ɪ
ˈma͜ɪn ˈ a͜ɪgn̩ zɔl ziː za͜ɪn
ˈka͜ɪnəm ˈandɐn meːɐ̯ as ˈma͜ɪn
zoː ˈleːbn̩ viːɐ̯ ɪn frɔ͜yt ʊnt la͜ɪt
bɪs the deːɐ̯ toːt ʊns ba͜ɪdə ʃa͜ɪt
dan aˈdeː dan aˈdeː dan aˈdeː dan aˈdeː ˈma͜ɪn ʃat͜s aˈdeː
This folk song has always been my favourite, because it describes love from beginning to end in all its simplicity and yet full of joy of life. You can bring it to the children of almost every age and also dance it well. In family circles or in social gatherings it fits perfectly to singing together.
I have followed the requirements and conditions at my school and will realize the arrangement with the lower school choir and the 5th and 6th classes. The string quintet will be performed by our string ensemble. I have almost completely avoided the dynamic specifications in order to give the musicians a free hand in the arrangement. I have written the usual prelude in a complete four-four time, in order to give even less knowledgeable students quick access to rhythm reading.
The String Quintet introduces the theme and gives the musicians tempo and rhythm in the Orff instruments so that they can enter more easily. Recorder and their accompaniment take up the theme and pass it on to the choir. After the first a-cappella strophe of the choir we hear the complete ensemble, which leads directly to the second strophe. A new rhythm of the percussion instruments underlines the text with the letter. The recorder plays a second voice to the monophonic choral melody. This verse ends with two bars of rhythm. Now the strings take up the theme again and let the melody be heard sometimes by the low strings, sometimes by the viola and sometimes by the violins. In the finale none of the musicians can be taken for wanting to be absent: It begins with a dance rhythm and a little cheerful interlude, which is supposed to remind of a wedding dance, according to the text of the third verse "Mein eigen soll sie sein". Now the choir sings in two voices. We have already heard the second voice from the recorder in the second verse. The recorder plays the second voice reliably this time as well. The festive dance ends with a little coda: two bars of choir a-cappella with the words "Nun ade" tie the listener to the voices once again - the whole orchestra including the choir closes solemnly and cheerfully with rattles and drums.
To make it easier for the other participants of the competition to realize my very simple and clear arrangement, I also publish the individual voices. It would be a real pleasure for me if as many schools as possible would include this song in their repertoire!
Deslice para vista previa o hacer click para abrir
Loving brings great joy,
everybody knows that.
I've got a little treasure
with two black-brown eyes,
that pleases me, that pleases my heart.
2.
She wrote me a little letter,
...to be faithful to her.
So I'll send her a bouquet,
of rosemary and nails,
it shall, it shall, it shall be my own!
3.
...it shall be mine,
no one else's more than mine.
So we live in joy and sorrow,
until death do us both part.
Then goodbye, then goodbye, then goodbye my love, goodbye!
the ˈliːbņ ˈbrɪŋt gro:s frɔ͜yt
the ˈvisņ ˈalə ˈlɔ͜yt
ˈva͜ɪs mi: ɐ̯ a͜ɪn ˈʃøːnəs ˈʃɛt͜səla͜ɪn
mɪt t͜sva͜ɪ ʃvart͜sbraʊən ˈɔ͜ykla͜ɪn
the miːɐ̯ the miːɐ̯ ˈma͜ɪn hɛrt͜s ɛɐ̯frɔ͜yt
a͜ɪn ˈbriːfla͜ɪn ʃriː p ziː miːɐ̯
ɪç zɔlt trɔʏ̯ ˈbla͜ɪnbn̩ iːɐ̯
draʊf ʃɪkt ɪç iːɐ̯ a͜ɪn ʃtrɔ͜ysəlaɪ̯n
fɔn ˈroːsmariːn ʊnt ˈnɛːgəla͜ɪn
ziː zɔl ziː zɔl ziː ˈma͜ɪn ˈa͜ɪngn̩ za͜ɪn a͜ɪ
ˈma͜ɪn ˈ a͜ɪgn̩ zɔl ziː za͜ɪn
ˈka͜ɪnəm ˈandɐn meːɐ̯ as ˈma͜ɪn
zoː ˈleːbn̩ viːɐ̯ ɪn frɔ͜yt ʊnt la͜ɪt
bɪs the deːɐ̯ toːt ʊns ba͜ɪdə ʃa͜ɪt
dan aˈdeː dan aˈdeː dan aˈdeː dan aˈdeː ˈma͜ɪn ʃat͜s aˈdeː
This folk song has always been my favourite, because it describes love from beginning to end in all its simplicity and yet full of joy of life. You can bring it to the children of almost every age and also dance it well. In family circles or in social gatherings it fits perfectly to singing together.
I have followed the requirements and conditions at my school and will realize the arrangement with the lower school choir and the 5th and 6th classes. The string quintet will be performed by our string ensemble. I have almost completely avoided the dynamic specifications in order to give the musicians a free hand in the arrangement. I have written the usual prelude in a complete four-four time, in order to give even less knowledgeable students quick access to rhythm reading.
The String Quintet introduces the theme and gives the musicians tempo and rhythm in the Orff instruments so that they can enter more easily. Recorder and their accompaniment take up the theme and pass it on to the choir. After the first a-cappella strophe of the choir we hear the complete ensemble, which leads directly to the second strophe. A new rhythm of the percussion instruments underlines the text with the letter. The recorder plays a second voice to the monophonic choral melody. This verse ends with two bars of rhythm. Now the strings take up the theme again and let the melody be heard sometimes by the low strings, sometimes by the viola and sometimes by the violins. In the finale none of the musicians can be taken for wanting to be absent: It begins with a dance rhythm and a little cheerful interlude, which is supposed to remind of a wedding dance, according to the text of the third verse "Mein eigen soll sie sein". Now the choir sings in two voices. We have already heard the second voice from the recorder in the second verse. The recorder plays the second voice reliably this time as well. The festive dance ends with a little coda: two bars of choir a-cappella with the words "Nun ade" tie the listener to the voices once again - the whole orchestra including the choir closes solemnly and cheerfully with rattles and drums.
To make it easier for the other participants of the competition to realize my very simple and clear arrangement, I also publish the individual voices. It would be a real pleasure for me if as many schools as possible would include this song in their repertoire!
Recomendado:
Quizás sea apropiado:
| Interpretación: | La ejecución de la obra es libre (GEMA, SUISA, AKM etc.) |
| Instrumentación: |
Coro femenino o de niños con ensamble/orquesta
Coro>S+Fl. dul+[Xil2+Perc]+[Vl2+Vla+Vc+Cb]
|
| Idioma del texto: | Alemán |
| Número de páginas: | 12 |
| Visitas: | 3603 |






Preparación para el próximo concurso